映画『ハドソン川の奇跡』を見て、書く、英語日記

208 Seconds

Jan 15 | ハドソン川の奇跡で書く英語日記 January 15 ✈️ The Anniversary of US Airways Flight 1549
🎬 今日の映画: Sully(ハドソン川の奇跡)|2016年|Clint Eastwood監督
📅 今日の記念日: USエアウェイズ1549便事故記念日(The Anniversary of US Airways Flight 1549)
💬 一言あらすじ: 2009年1月15日、バードストライクで両エンジンが停止した旅客機をハドソン川に着水させ、全員を救ったパイロット、チェズレー・サレンバーガー機長の実話。判断の正しさを巡る調査も描かれる。
📝 レビューを読む: https://365days365films.net/january-15-sully/

🎵 今日の英語日記ソング

日本語

ほんの数秒、それだけ。

経験が、規則を超えた。

疑われても、信じ続けた。

本物のプロって、こういう人。

英語(歌詞用・省略あり)

Just seconds, that’s all it took,

Experience won, beyond the book.

Doubted by all, but stayed the course,

That’s a true pro, with quiet force.

英語(完全文)

Just seconds, that’s all it took,

Experience won, beyond the book.

Doubted by all, but stayed the course,

That’s a true pro, with quiet force.

💡 “beyond the book” って?
“by the book”(マニュアル通りに)という慣用表現の応用。
“beyond the book” = マニュアルや規則を超えた判断、という意味で使っています。
サリー機長の経験と直感がルールを超えた、という歌詞のテーマにぴったり。

📖 今日の語彙チェック

歌詞の単語 意味 類語・言い換え
that’s all it took それだけで十分だった that was enough / nothing more was needed / just that
experience won 経験が勝った expertise prevailed / skill made the difference / wisdom triumphed
beyond the book マニュアルを超えた beyond the rules / outside the manual / beyond protocol
stayed the course 信念を貫いた・ぶれなかった held firm / didn’t waver / kept going / stood his ground
quiet force 静かな力・穏やかな強さ calm strength / silent power / understated resolve
💡 “stay the course” の使い方
“stay the course” は「最後まで諦めずに続ける・信念を貫く」という慣用表現。
批判や疑いの中でも自分を信じ続ける姿を表すときに使います。
“She stayed the course despite all the doubts.” = すべての疑念にもかかわらず、彼女は信念を貫いた。

📝 文法ポイント

① That’s all it took ― 「それだけで十分だった」

That’s all it took で「それだけで事足りた」という簡潔な表現。

Just seconds, that’s all it took.

→ ほんの数秒、それだけだった。

One smile, that’s all it took to win her over.

→ 笑顔ひとつで、彼女の心をつかんだ。

One decision, that’s all it took to change everything.

→ ひとつの決断が、すべてを変えた。

② Doubted by all, but ~ ― 「みんなに疑われても、〜した」

過去分詞 + by all, but + 主語 + 動詞 で、逆境の中での行動を表現。

Doubted by all, but stayed the course.

→ 全員に疑われたが、信念を貫いた。

Criticized by many, but kept going.

→ 多くに批判されたが、続けた。

Underestimated by everyone, but proved them wrong.

→ 誰にも軽く見られたが、間違いを証明した。

③ That’s a true ~ ― 「それが本物の〜だ」

That’s a true + 名詞 で「これこそ本物の〜だ」という強調表現。

That’s a true pro, with quiet force.

→ それが本物のプロ、静かな力を持った人。

That’s a true leader.

→ それが本物のリーダーだ。

That’s a true act of courage.

→ それが本物の勇気ある行動だ。

✏️ あなたも書いてみよう

今日の文法パターンを使って、自分の日記を書いてみましょう!

① Just , that’s all it took.

(それだけで十分だったもの:one word / a moment / one step など)

won, beyond the book.

(マニュアルを超えて勝ったもの:experience / instinct / heart など)

③ Doubted by all, but .

(疑われてもしたこと:stayed the course / kept going / proved them wrong など)

④ That’s a true .

(本物だと思うもの:pro / friend / hero / leader など)

🎵 この歌を聴いてみよう!

📝 映画レビューの続きはnoteで!
→ note.com/365days365films

365days365films.net | Jan 15 | Sully | The Anniversary of US Airways Flight 1549
映画で学ぶ英語日記シリーズ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


More Articles & Posts